これ、
アブソリュートリー、
ノー、
の邦訳でしょうか。
中文だと、
"绝对不行"
でいいのかな。
ハングルだと
なんだ。
「정말 그래
안돼」
違うか。
私はアンデー
と言うと、
必ずその後ろに、
シロヨと
付けます。
何故かそう
覚えた。
「싫어」
これ、
アブソリュートリー、
ノー、
の邦訳でしょうか。
中文だと、
"绝对不行"
でいいのかな。
ハングルだと
なんだ。
「정말 그래
안돼」
違うか。
私はアンデー
と言うと、
必ずその後ろに、
シロヨと
付けます。
何故かそう
覚えた。
「싫어」