今日は肉の日ですが近所のスーパーは休みです


2009年 岡山 閑谷(しずたに)学校

ふでばこと右手の装具をお盆のドタバタで失くしてることに今日気づきまして、探しても出てこないので、替えを買おうと思いました。湘南のペンケースにするか、町田のペンケースにするか。
http://bellmareshop.com/i/2392
https://store.jleague.jp/club/machida/item/P0000013958/
画像はどちらも保護されているのでここに置けません。その二択である必要は、ないです。

そしてその数時間後、アマゾンで、装具と角穴のケージナットM5とM6と丸穴ネジと入江喜和のマンガを注文した直後、装具は出てきました。なんだかなあ。

先日朝、NHKでシェアハウス子育ての番組をやってまして、そのシェアハウスの本棚前面に、バーンと「カメラを止めるな!」のパンフが立てかけてあって、苦笑してましたら、そのへんでテレビ見てた人が、盗作疑惑があがってると話してました。フラッシュとか読まなくてもヤフー!ニュースで流れればそれを知る。
https://news.nifty.com/article/item/neta/12237-078545/
https://toyokeizai.net/articles/-/234964

<中国語絡み>
・中国の団地は、イーロウアールロウサンロウ一楼二楼三楼といった数字の命名以外に、バイロウホアンロウホンロウ白楼黄楼红楼といった、色分けによる命名があるとか。
・来年の春節は二月五日。平年より早い。
・うちわは"团扇"(團扇/団扇)でええけどもや、扇子は"折扇" 鉄扇はどうすかティエシャンですかと訊きましたが、西遊記鉄扇公主以外思い浮かびませんとのことでした。

TS-B 武の誉 鉄扇 8寸 黒

TS-B 武の誉 鉄扇 8寸 黒

・どうも、"谁"をシュイとはっちょんされると、戸惑います。シェイと言ってほしい。
・"公共汽车"を最近はよく"公交车"と言うそうで、"巴士"とはやはりまだあまり言わないかな。"大巴"とはいうそうですが、路線バスでなく、ロイヤルサルーンバスであろうと。"无轨电车"トロリーバスなんて単語を学んだ前世紀は遠くなりにけり。"地铁"上海北京だけで何本あるんだろうと。
・どうも、席に座れないのに、"在哪儿坐公交车?"と訊くのは違和感があり、日本語だと、「どこでバスに乗れますか?(バス停はどこですか?)」ですから、それに引き摺られて、"在哪儿乘公共汽车?"と訊いてしまうのですが、それでも通じるとのことでした。あとからよく考えたら「乗」とか使わんくても"上车"でいいのか。"车站在哪儿?"
・中国の老人ウォーキングは集団になって隊列を組んで車道を行進するとか。しかしそういうニュースや動画が発見できませんでした。中国の老人の米国移住問題は検索してません。

西川口がどうとかばっかで灯台もと暗し。この一角はちょう中国人過密地帯だそうで。
・"你认识他吗?"と"你认识邮局吗?"ではおのずと「認識」の意味が異なるが、いきなり訊かれると面喰います。郵便局のなかの人という意味で訊かれてるのかと思ってしまう。相手は道(行き方)を訊いてるだけなのに。"邮局怎么走?"が私の生きていた中国語世界ですが、ネイティブがそう訊いてくるわけでもなしと。

朝ラジオ体操に行ったあと、ずっと別のことをしていて、今さっきやっとストレッチしました。しないとスッキリしません。今日は涼しくて、本当に助かりました。よい日でした。

今日の残りも、穏やかに、落ち着いて、平和に。静かに。
そして、出来ることなら、自分も周りもみな、しあわせにすごせますように