イランの500リヤル。この絵はテヘラン大学の正門だそうで。
سردر دانشگاه تهران - ویکیپدیا، دانشنامهٔ آزاد
こっちの面(オモテ面)は金曜日の礼拝の祈祷者たちだそうで。
今日は起きて、寒くて寝直し、しかし眠れないので、九時から十時くらいまで、布団の中で山崎ナオコーラの本を読みました。明け方帰宅して入浴してあったまった後、ストーブのそばでうたたねしてしまったのがいけなかったようです。体調管理はほんと待ったなし。平熱。空咳なし。結膜炎の症状なし。もちろん嗅覚は効いています、無駄に。
お昼からキャベツを炒めて、昨日夜勤の時に買って食べなかったハムを入れて、キムチの残りも食べて、それから懸案だったモルタルをやりました。やっとやった。出勤のたびにキムチを食べているので、塩分採りすぎの高血圧がこわいです。献血に行けないこともあって(ステロイド剤の塗り薬を使ったので)血圧計ってません。夕方は整形外科。
歯科医から歯科検診の案内ハガキもらいまして、その日が帰宅なのでラッキーと思いました。あとは検診結果が無事でありますようにと。虫歯があったらかなん。
志村けん。
桜を見る会だけ追求していれば、こんなことにはならなかったのに。批判する人たちの大意は、(1) 台北支局があるのに、なんでバンコクからわざわざ遊軍飛ばすのさ。 (2 ) マスク14枚あざーすみたいなのやめれ。てな感じでしょうか。安全なところから批判するのは誰にでも出来る、と邱永漢に言われたのは当時の日本の学生運動。武漢でほんとに野戦病院に放り込まれてみたみたいなルポを書くはずもなし。私が最初に読んだのは下記文春の褒め殺し記事で、上のJBpressの辛辣な口調は後から知りました。
文春の記事は、台湾の自由時報と三立新聞、ふたつの記事URLとタイトルを「参考」として記載しており、それが目を引きました。そのタイトルが「台湾にまで迷惑かけんな」「恥さらしを国外にまで広げんなや」とあるのは、そういうふうに日本人から「隔離日記」が叩かれたのよ、という文脈で。
イタリア人ユーチューバーのLIVIAという人は、男だと思っていたのが、チャンネーで驚きました。マスクして自室でえっちな動画挙げてればこんなことにはならなかったのに。
こっちの記事は、アメリカが簡単に、“热烈祝贺美国疫情"「激しく祝福、疫病到達U.S.A.!」くらいの温度なのに、日本は、"祝小日本疫帆风顺长长久久"「シャオリーベンの疫病が末永く順風満帆でありますように」と、ことさら粘着なので、なんか個人的に恨みでもある人かな?东北の瀋陽だし、と、余計なことも考えました。順風満帆と同じ意味の中国語"一帆順風"or"一帆風順"の"一"と"疫"が同音なので、小学生レベルの駄洒落を考えたのだと思いますし、"長久"は、「武運長久」をひねって"武汉长久"にしたら文脈によってはアカンけど、日本をコケにするんなら許されるやろ、くらいのひねた考えかと。ここに長久を入れるバカの思考経路を推理すると、そんなもんかなと。この人はこれを、チャンチャンジウジウと読むのか、ツァンツァンジウジウと読むのか。
この意味を教えてください「一帆風順」 - この意味を教えてください「一帆風... - Yahoo!知恵袋
この件について、よく日本で中国共産党よりのメディアとして紹介されるホワンチウシーバオ、かんきゅうじほう環球時報に、社会科学院の人が寄稿してるのですが、ここでも“山川异域,风月同天”「同じ月を見ている」、先月毛丹青がツイッターで、日本の漢語水平考試当局が武漢に送ったマスクに書かれた文章が中国で賞賛されてるよ、で紹介した文章を出していて、ありゃほんとにこれ中国で広まってるんデスネ、と思いました(棒
一時間半後に民警がダンマク取り外して、公安の取り調べがあって、本部がこの店長クビにして。この店長の名前が恵某某とあって、本名まではまあ出てない感じですとか、ヤンマーマの代表が楊海英サンですとか、歌舞伎町に同名店があるがまったく関係ないであろう台湾料理店だとか(日本では大陸の人の店も台湾料理を名乗るので台湾人の店かどうかは知りません)クビはちょっとやりすぎではないかとネットでそこそこ暇人がやりとりしてるとか、どうでもいいことを知ってしまう夜更けでした。寝ます。
挂“庆祝国外疫情”横幅 “杨妈妈”粥店沈阳分店长被解雇_凤凰网资讯_凤凰网
明日も、穏やかに、静かに、落ち着いて、平和に。そして、出来ることなら、自分も周りもみな、しあわせにすごせますように。おやすみなさい。