『冷たい心臓 ―ハウフ童話集―』(福音館古典童話シリーズ 38)"Das kalte Herz MÄRCHEN" von Wilhelm Hauff ( Märchenalmanach für Söhne und Töchter gebildeter Stände ) 読了

冷たい心臓|福音館書店

 https://www.fukuinkan.co.jp/img/goods_img/01-1780_01.jpg江國香織の『神様のボート』で、手のかからない娘さんが読んでいた本のうちの一冊。『隊商』としか書いてなかったのですが、人類第四の発明「検索」で解決させました。

ヴィルヘルム・ハウフ - Wikipedia

25歳にならないうちに夭折した(訳者あとがきによると、医療事故?)童話作家の三冊の童話集を一冊にまとめたということで、だから厚いです。福音館のこのシリーズはたいがい厚いですが。

T・ヴェーバーほか画 表紙彩画・装丁 辻村益朗 三年間に年一冊矢継ぎ早に出たこの本達には、「教養ある階級の家の子どもたちのためのおとぎ話年鑑」という題がついている(訳者による邦題)そうなので、それっぽい構文をドイツ語版ウィキペディアから探してつけました。あってますように。

訳者あとがきによると、ユダヤ人の話は、アレなので訳さなかったとのことです。また、主人公の故郷が途中で変わってしまうスカタンな話は、アレッポでなく、バルソラに統一したとあります。アレッポならシリアですぐ分かるのですが、バルソラが分かりませんでした。セビージャにそういう地名があるとトラベルサイトにあるのですが、綴りすら出ない。バルソラでなく、バスラなのかな。

www.google.com

www.google.com

ほかにも、「フランク」ということばをフランクに使っているので、ときどき「フランス」と訳したそうです。ロメロ・フランクは平塚出身だが帰らない。

頁37、袋に入った猫を買う、は検索しました。"die Katze im Sack kaufen" アラビア情緒豊かな童話のせりふなのですが、ドイツのことわざだそうです。

 頁569、スコットランドの話なのに登場人物の名前がヴィルムとかカスパルという話に、ピクト人が登場します。サトクリフの、ローマン・ブリテン小説にも出てきたなと。

ハールン・アッラシードが出てくる話がありますが、サラディンとごっちゃにして読んでました。時代も何も別人だった。

ハールーン・アッ=ラシード - Wikipedia

あと、ナポレオンも出ますが、平民伍長を強調させすぎてると思います。

メルヘン - Wikipedia

Das kalte Herz – Wikipedia

これがおそろしいオランダ人ミヒェル。心臓を担保にとります。

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e1/Bertall_-_Peter_Munk_und_der_Hollaender-Michel.jpg/330px-Bertall_-_Peter_Munk_und_der_Hollaender-Michel.jpg

Das Wirtshaus im Spessart – Wikipedia

冷たい心臓 (福音館古典童話シリーズ)

冷たい心臓 (福音館古典童話シリーズ)

 

stantsiya-iriya.hatenablog.com

江國香織小説で娘さんが読むのは『隊商』だけなので、ミヒェルとかは読んでないと思います。義賊オルバサンかっこいい。そんで、冷たい心臓には、けなげな幼な妻が出ます。

f:id:stantsiya_iriya:20200606054359j:plain

裏表紙

f:id:stantsiya_iriya:20200606054450j:plain

この女神がなんだったか思い出せません。トゥーシューズみたいの履いてますが、ベリーダンサーではないと思います。

f:id:stantsiya_iriya:20200606054457j:plain

本を開くと黒い森。以上