長篇積ん読未読シリーズ
カバー・原田維夫
この巻の表紙は原題表記がありません。
この次の巻までが、版権取得時既に刊行されていたはず。
訳者あとがきでは、繰り返し、これは中国の話ではないとことわっています。
この巻と次の巻は、頁数も比較的少ないです。
このパートの原題、"The Broken Wheel"は、老子かなあと思ってましたが、唐代の詩人孟郊という人の、「偶作」という詩から採っているそうです。
巻頭にその詩の邦訳が載ってます。
十步能摧輪。
全作揃いで売られたセットかと十年以上思っていたのですが、掻き集めたようで、前の巻は新古書店の値札のあと、この巻は表紙に折れ目がついてました。でもまあ、どのみち私のところに来たのだから、關係ないです。 以上
【後報】
本書の邦題をグーグル翻訳した"The War Technology"をつけましたが、五巻訳者あとがきに、"The Art of War"とあるので、なおしときます。テクノロジーでなく、アートを選択したんですね。
(2020/12/3)