伊勢原
座間
小田急線まさかこんな吊り革広告があって、まさかデパートがこんな催事をするとは。 質屋の中国語は“當”ですが、ここの単語“二手”が 「セコハン」の漢訳であることは、見てすぐ分かると思います。
座間にしこりと シャラポワ だと思いますが、 ほかは知りません。 ウイリアムズ姉妹の どちらかがいれば、 ウイリアムズの どっちかだ、 くらいは分かったと 思います。 あの鋲付袖なし 革ジャンが 見たかった。
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。