『詩雲』《诗云》“The Poetry Cloud” 刘慈欣 / 劉慈欣 / liu cixin『円 劉慈欣短篇集』"The Circle and Other Stories"読了

装画 富安健一郎 装幀:早川書房デザイン室

収録十三作品のうち、ななつ目。2002年12月9日脱稿でkehuanshijieの2003年3月号掲載。「かげんせかい」はこの頃はもう、驚愕の事件ナントカ号みたいな見出し、副題をやめたみたいです。同雑誌の2002年11号掲載『呑食者』の続編にあたるが、単品でも問題なく楽しめるのでご心配なく、とは訳者あとがきの弁。本書時点では『呑食者』収録予定の邦訳短編集はまだ出てませんでしたが、先ごろ無事、二冊同時刊行で出たみたいです。

英題は英語版Wikipediaから。

The Poetry Cloud - Wikipedia

ここに至って、膨大な?倒版VCD鑑賞歴と、グレッグ・イーガンからテッド・チャンへと流れる新古典SFの系譜が融合したと見ました。恐竜に支配されて飼育される人類という光景については、ほかにも恐竜SFはいろいろあるんでしょうが、私としては、中国でウィンドウズPC-AT互換機と同時に流布したと言っても過言でない、インディペンデントデイをまっさきに上げたいです。中国のどっかの大学で、1996年の公開直後にもう職員がパソウコンで見てましたから。Windows98、否Windows95の動作環境で倒版VCDだったんだろうなあ。そのウィンドウズライセンスも当然むにゃむにゃ。で、ちゃんと字幕は入ってました。

www.youtube.com

当時はまだAIということばはありませんでしたが、コンピュータはすべての文系ワークを取って代わることが出来るという理系の信念は、間接的に21世紀初頭、京大人文研の電子化に際して、文系学術拠点に入った理系協力者たちとの論争の余波として聞いたことがあります。文系のすべてのクリティーク的、フォロソフィー的ロンブンはコンピュータ(当時まだAIということばはないかった)で代筆可能という説。本作ではそれは論文などではなく、詩歌で、訳者あとがきではボルヘスの『バベルの図書館』と、アーサー・C・クラークの『90億の神の御名』が海外の類似先駆作品として挙げられています。

頁200、電子データから復活した李白が食べる平遥牛肉は、検索しました。

www.tripadvisor.jp

現在はコロナカで閉鎖中の可能性大とか。

baike.baidu.com

本作では尿酸カルシウムを入れるのがコツとありますが、ウェブでは何も見つからず、百度知道で質問してる人もいましたが、答えは否定的です。

https://zhidao.baidu.com/question/137837881447183965.html

https://zhidao.baidu.com/question/2265877702155337268.html

 汾酒や竹叶青も出ますが、特に何も。以上

劉 慈欣 りゅうじきん/リウ ツーシン CIXIN LIU the Circle and Other Stories

この人のピンインカタカナ名は、「ツ」と「シ」の書きわけが出来てない人には鬼門。ちなみにハングルでは「류츠신(リュー・チューシン)」でした。

THE CIRCLE and Other Stories by Liu Cixin (圆 by 刘慈欣) Copyright ©2015 by Liu Cixin Originally published in 2015 in 《带上她的眼睛:刘慈欣科幻短篇小说集Ⅰ》&《梦之海:刘慈欣科幻短篇小说集Ⅱ》 Translated by Nozomi Ohmori, Ko Tomari, Masataka Saito Co-published by Chongqing Publishing & Media Co.,Ltd. 重慶出版集團 CHONGQING PUBLISHING GROUP CO.,LTD.

円えん 劉慈欣りゅうじきん短篇集たんぺんしゅう 2021年11月20日 初版印刷 2021年11月25日 初版発行 訳者 大森おおもり 望のぞみ 泊とまり 功こう 齊藤さいとう正高まさたか

 

ノルウェー狂詩曲

トキ

人形シリーズ 新松戸編

上越新幹線E7系) SADOKISEN JETFOIL つばさ ジェットフォイル

ル・レクチェ 笹団子 日本酒 非売品 金塊 寿司

昨日はラジオ体操忘れてました。忙しかったです。今日は、先週土曜に午後の診察受付終了時間16:30に間に合わず16:45に行ったのですごすご引返した整形外科に行きました。提携駐輪場無料の仕組みが分からず受付に事前に電話したりしましたが、案ずるより産むが安しで、受付で交付されるサービス券で、超簡単に駐輪場精算機処理出来ました。

二回めの診察で初回と違う先生で、最初に行った時にちゃんと固定して安静にしてれば、みたいな、自分とこの前回診察の先生の落ち度にそのままなるようなことを言われ、看護師さんも「最初は添え木でそれからテーピングなんですが」「最初からテーピングでしたよ」みたく、患者を疑心暗鬼にさせるための墓穴八か条があるとしたら、三か条くらい当てはまるのではみたいなことの連続でした。ここの整形でそういう展開になるのは珍しいです。受付では、診察を受けてそれを忘れてしまって、診察受けてないのに金払うのか、いいよ、払うよ、けどなあ、みたいなお年寄りがいました。ここの整形外科も、ほかより開業が新しかったのですが、徐々に金属疲労してきてるのかもしれません。

もともとくっつく可能性は低くて、くっつかなくても日常生活に支障はないという話だったのですが、今日もレントゲン撮ってそれを見ながら経過観察で、これからそれを週イチくらいのペースで、みたいな話でしたので、今日の診察料が¥1050で、骨がくっつくとして、くっつく場合には三ヶ月はかかると言われてましたので、¥1050x12=12k六百日元もかかったらかなんと思いました。あと二週くらい通ったら、月イチくらいのペースの診察でいいデスヨとなって、それを二回くらいしたら、おしまいですバイバイになってくれたらいいんですけど。そうならないかなあ。

後から考えるに、たぶんこのシーツのかぎ裂きに足の指をひっかけて、それで剥離骨折したんだと思います。シーツ買い換えるか縫うか考えてますが、今のところ方針は、買う方に振れてます。縫うとすると、ただ縫うんじゃなく、当て布を買って縫わんならん。

www.youtube.com

なぜ忙しかったかというと、もともと人手がふたり足りない日なのに、扁桃腺が弱いのに煙草をやめられない人が、今年七回目の発熱(37度2分)休みで、今年だけで七回も熱出してるのに、一度もPCR検査で陽性になったことがなく、しかし発熱者は出勤NGルールなので彼は毎回休みとなり、今回は、やっこさん今頃家でコスタリカ戦見てるんだろうな、おかげで以下略 という勤務でした。2020年は彼もビビっていたので、一度も発熱せず、したがって隔離もされなかったのですが、2021年の途中くらいから、だんだんまた気が緩んできて、扁桃腺弱いのにタバコで熱を出して休むようになりました。まいったなは。

それでコスタリカ戦は、町野選手が上田選手のとこに入ってたら、比じゃないくらい叩かれたろうなとか(点入れてたりして)わたるくんが拾ったボールを味方に渡してまた返されて、自分で仕方なくドリブルしたりスルーパス狙ったりの終盤の展開は絶対おかしいとか、そういうこと思いました。スペイン戦で五点差以上負ける展開になったら、町野選手投入もあるかもしれません(そんで六点とったりして)ドイツ戦で谷選手が権田選手の位置に入ってたらPKの場面にやっぱ叩かれてたんだろうなあとは考えたことありません。

そんなことを考えていたら丑三つ時の三時前にフジテレビがエルピスの再放送を始めて、あやうく見てしまうところでした。獅子座流星群。でも寝ました。

b.hatena.ne.jp

揚げ足取りをするつもりは毛頭ないのですが、上の記事のトップの写真の寄せ書きに、"FREE XINJIaNG"と書いてあって、そう言えば以前は東トルキスタン亡命政府だかなんかのホームページでは、"XINJIANG"(「新疆」のピンイン表記)ということば自体にバツがつけられ、東トルキスタンを意味するウイグル語だか英語だかがマルされていたなあと思い出しました。Wikipediaのリンクにあった今のサイトのぱっと見には、それはもう見当たりませんでした。

東トルキスタン共和国亡命政府 - Wikipedia

まあ過剰なロックダウンのためウルムチの火事で消火が遅れ、焼け死んだ漢族が出たのでその追悼、というところがスタートラインらしいので、ウイグル人に特化した話はお角違いということは分かります。五月三十五日の件の場合、趙紫陽李鵬ほかの権力争いの道具に使われた経緯があったです。上の安田峰敏サンの記事はそこまで書いてませんが、今回もあまりにいきなりあっちゃこっちゃで起义ですから、夜道のキンペーチャンの権力一元掌握の度が過ぎること、胡錦濤ら元老軽視も度が過ぎること、本気で上から共同富裕=人民公社好ッ!やられたらかなんがな、と思う財閥がそれなりにいること、等の理由から、誰かが民衆を扇動、赤猫はわしまくってるかもしれないと私は考えています。太子黨だったか共青團だったか、キンペーチャンのバックボーンじゃないほう、与党内野党が、本気でやってるわけではまだないが、お試しの観測気球で、人民をここでchobitto使い捨てても、ロシアの追加招集13万人弾除け作戦に比べたらまだまだ緩いでんがな、みたいな感じで。

kotobank.jp

b.hatena.ne.jp

崔洋一死去。大森一樹死去。前者の映画は見たことありますが、後者のゴジラはぜんぜんないです。金子修介ゴジラと、あずみの監督のゴジラは見ました。誰か現在のルビー・モレノががっかりしない人であったら、画像付きでコメントとってきてほしい。

24時間営業のゴルフ打ちっぱなしに、深夜勤務あがりに行く新しい生活習慣を提唱していた人が、その時間に打ちっぱなしにいる人は怖い人に見える人が多いので、行くのやめたとのことです。どういう人が怖い人かというと、白いアルファードでナンバーが八のぞろめとかだそうで、( ´_ゝ`)フーンと思いました。

「なめたけごはんツナマヨ丼」という日替わりメニューが¥550で、手抜きにそれだけ払う価値があるのか考えるべきなのか、意外やこんな凝った料理になってるジョブチューンパンケーキと考えるべきなのかで、困惑しています。

この日は日記を書いてなかったので、銭湯から急いで帰宅して日記を書こうと思っており、海老名で相鉄線と相模線の乗り換え時間のあいだに出来る食事ということでインドネシア料理店に入り、魚料理を頼もうとしたら、その日は魚がぜんぶ出てしまっていて、それで頼んだことのないイカのチリソース炒めとライスを頼みました。"CUMI SAOS LOMBOK"

モンゴイカの冷凍板のようなものを長方形に切って切れ目を入れて炒めものにしたものと想像してましたが、違った。輪切りでした。チリソースに白ネギの薬味。う~ん。

ゴハンにぶっかけて食べました。インドネシア人なのかフィリピン人なのかみたいなヤンチャな若者たち、ブルカをきっちりかぶっているのにといめんの相手が「あんさん、まじめな子をたぶらかすのはやめなはれ」と言いたくなるような軽佻浮薄なチャンニーだったりの看護師グループ?それと新海誠最新作をTOHOシネマズで見た帰りに、感想をいいもって食事をする華人ふたりなどで店内は賑わっていました。華人女性は、日本のヤキソバよりインドネシアのミーゴレンのほうがうまいと言ってから、台湾では云々と言ってました。ので、女性は台湾人、男性は台湾人でない華人と推定されます。映画の場面場面の解釈が双方でけっこう異なるようで、あれこれやいやいやってました。今日はつきあってくれてありがとう、みたいな感じで席を立ってたかな。私に耳あり少女はメアリー。

https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/stantsiya_iriya/20201022/20201022115934.jpg

インドシナ難民受け入れ時代からの某公営団地で食べたベトナムの某民族料理、Mực xào thập cẩm イカと野菜炒め。これは非常においしかったです。この店はすごかった。

寝ます。

今日も、明日も、穏やかに、静かに、落ち着いて、平和に。そして、出来ることなら、自分も周りもみな、しあわせにすごせますように。

『カオスの蝶』《混沌蝴蝶》“ Chaos Butterfly” 刘慈欣 / 劉慈欣 / liu cixin『円 劉慈欣短篇集』"The Circle and Other Stories"読了

装画 富安健一郎 装幀:早川書房デザイン室

収録十三作品のうち、むっつ目。1999年7月脱稿。kehuandawang《科幻大王》2002年1月号掲載。これは英訳なしで、ハングル訳もまだの、文字通り本邦初訳、この三千世界でにほんごがトップバッター訳出。掲載時期をズラしてはありますが、訳者解説にもあるとおり、NATOによるユーゴ空爆が背景。『繊維』『メッセンジャー』と来て、ここで、ボスニアムスリム女性が宗教を捨てて結婚した相手のセルビア人男性を主人公に、彼が妻と娘を守るため、バタフライ効果を実現する数理モデルを武器に、四海を跋扈する物語を出してくるとは予想出来ませんでした。

バタフライ効果 - Wikipedia

www.nhk.jp

筒井康隆がアフリカの爆弾から始まって、「お父さん、大統領になるにはどうしたらいいの?」を書くまで20年以上かかってるというのに、漢語SFの歩みの軽やかなこと(この人だけかもしれませんが)越境。沖縄の漁師の場面は、もっとイヤラシイ、沖縄独立支持者の中国糞青のレス文章を読み慣れた人だと、拍子抜けかもしれませんし、それまで関心のなかった人だと、中国人沖縄についてよく知ってるなあと思うかもしれません。

stantsiya-iriya.hatenablog.com

オチは米海軍士官の会話なのですが、ここはちょっと分からなかったです。オキナワつながりでいうと、池上永一『レキオス』に出て来る米海軍技術士官はスタートレックオタクという設定で、そういうせりふがぽんぽん出て来ます。同じようなものを劉さんに期待しても、それはちょっとまだ、そこまで米国文化に親しんでないでげす、という感じでした。以上

劉 慈欣 りゅうじきん/リウ ツーシン CIXIN LIU the Circle and Other Stories

この人のピンインカタカナ名は、「ツ」と「シ」の書きわけが出来てない人には鬼門。

THE CIRCLE and Other Stories by Liu Cixin (圆 by 刘慈欣) Copyright ©2015 by Liu Cixin Originally published in 2015 in 《带上她的眼睛:刘慈欣科幻短篇小说集Ⅰ》&《梦之海:刘慈欣科幻短篇小说集Ⅱ》 Translated by Nozomi Ohmori, Ko Tomari, Masataka Saito Co-published by Chongqing Publishing & Media Co.,Ltd. 重慶出版集團 CHONGQING PUBLISHING GROUP CO.,LTD.

円えん 劉慈欣りゅうじきん短篇集たんぺんしゅう 2021年11月20日 初版印刷 2021年11月25日 初版発行 訳者 大森おおもり 望のぞみ 泊とまり 功こう 齊藤さいとう正高まさたか

 

06:23

人形シリーズ 座間編

まだまだハロウィンの写真があります。

今朝は、お湯を沸かしてストレッチして、お茶をあげて。トイレまだです。平熱。ねこはそとに出て、また中へ。

外国人の経営する飲食店が閑古鳥に耐えかねてまたぞろという気配があり、邦人の店が休業してた時、よく分からずに開けてたので入った邦人客が、邦人の店が普通に開いてる昨今、さっぱりおみかぎりなので、店主的には世の無常を感じてるとかいないとか。休業補償や時短要請協力金がなくなってしばらく経って、直後は心機一転だったのが、だんだん。あれらの交付金は、もともと経営がチビしくて淘汰が激しい外食産業の個人経営店の延命に寄与していたにすぎなかったのかどうか。そんで円安。

ある人と沢木耕太郎の新作から西川一三の話になり、そののち、何故か中国の臓器売買ビジネスの話になり、その人はまず法輪功の本を読んで、それだけだとほんとかどうかと思って、法輪功でない本をさらに読んで、知識を深めたそうです。私は怖いので何も読んでません。で、その人が言うには、邦人はけっこう太客だそうで、そこはえーって感じでした。お金持ちや、クラファンで手術費用集めたあとはそっちと言われ、囚人の臓器とかでもその人いいの? と思いましたが、拉致ったウイグル人のだったりする可能性もあるだろうし、そもそも病気で痛かったりでそのへんもう考えられないのかもしれないと思いました。バラモン左翼は意識高い系でwokeだから「武士は食わねど高楊枝」なのでしょうが、商人右翼は「人間だもの©みつお」で、臓器売買問題の「買う方」には突っ込みたがらないのかもしれません。でも日本人が上客とはほんとに意外。イスラエル人とか、そんなんだと思ってた。

モーニングに深谷かほるという人のマンガが載っていたので、満喫やったりしてた人がまたブレイクしたのかと思ったら、姉の人のほうでした。モーニングに載ってた回は、借金魔の知人が二十年ぶりに連絡してきて、あの頃借りた金をまとめて返したいとのことだったが、自分の為に使ってくれと言って会わなかった話。いったんチャラにして信用回復して(しませんが)から、共同でビジネス始めたいとか名義貸してくれとか、さらにぁゃιぃ話を持ち掛けてきたらかなんので会わなかった、という落ちなら納得なのですが、そうではないので、メルヘンだなあと。

detail.chiebukuro.yahoo.co.jp

調味料。「魚醬」の簡潔さが素敵。

鶏肉の?クイティウ(គុយទាវ) とカレー (ការី) と鶏肉サラダとタピオカココナッツミルクとかぼちゃプリンのランチセット。初めて代々木の店に行きましたが、こんなに広いと思いませんでした。山手線の内側のファミレスと同じくらい広い。

カンボジア料理 - Wikipedia

クイティウに調味料を入れて拡大。先日タイ料理店でカオソーイ食べた時、センレックとかセンヤイとか、太さを選ぶとき、「フォーと同じ太さがいいですか」と訊かれ、「今はタイ料理店でもそういうんですね」と驚くと、「今はそれがいちばん伝わりやすいんで」とのことでした。ニョクマムナンプラーにとってかわられましたが、クイティオはフォーに席捲されたということなのか。

www.youtube.com

鶏肉サラダ。しかし麺の太さを選ぶ文化というのも、蘭州牛肉麺が七種類か八種類を手打ちする時選択出来るのと、タイのクイティオ(この店はカンボジアで、そんな細かい区別聞いてきません)くらいで、両者の関係性を考察しようにも、中国西北とタイは離れすぎてるし、あいだの雲南の過橋米線やビルマのモヒンガーも麺選べませんので、偶然の一致としか言えないかなと。ラオスやイサーンのカオプンはそうめんだし、フォーは麺の太さ選択しないし。

デザートのタピオカココナツ。定番。

かぼちゃプリン

カレー。カレーの器も町田と同じスタイル。代々木はメニューにクメール語は書いてなく、しかしアンコールワットとアンコールトムだし(相武台前は「カンボジアごはん」の意味のバイクメールで、ちがいますが)かぼちゃプリンも同じだしで、それを言うと店員さんは「違う店なんですけどね」と言ってました。けっきょくいちばん同じメニューを頼んでしまったと私が言うと、ただ笑ってました。相武台前は、味は略ですが、イワシのトマト煮缶を使ったバゲットサンドを出したりして、違う料理にチャレンジしてるんだなということが分かります。

出かけます。

今日も、明日も、穏やかに、静かに、落ち着いて、平和に。そして、出来ることなら、自分も周りもみな、しあわせにすごせますように。

『メッセンジャー』《信使》"Messenger" 刘慈欣 / 劉慈欣 / liu cixin『円 劉慈欣短篇集』"The Circle and Other Stories"読了

装画 富安健一郎 装幀:早川書房デザイン室

収録十三作品のうち、五作目。kehuandawang《科幻大王》2001年11月号掲載。日本でSFマガジン2020年8月号に掲載された時の邦題は『クーリエ』ですが、モノを運ぶわけではないので、それで改題したのかな。これも英訳されてないみたいで、しかしまあそんなむつかしい理由ではなさそうで(むつかしい理由をあえて探して、中国はパレスチナ支持だからとか言っても、それはバラモン左翼的価値観で、臓器売買の分野ではイスラエル人は中国の上得意。日本人も上客だそうで、私はショックです)これもハングル訳があって、そっちだと「메시지」(メッセージ)2019年ハングル訳。

www.yes24.com

韓国版の表紙がそのままネタバレイスラエル大統領就任を打診されていたとは知りませんでした。この当時はまだイスラエル間接選挙制じゃなかったのかな。というか首相制で、大統領制じゃないじゃんという。

これもまた『冬の夜ひとりの旅人が』の系譜です。大胆というか、想像出来ないのが、いつから中国人作家はてらいなく外国人を主人公に小説を書けるようになったのでしょうか。24年組の少女マンガ家たちや、ハウス名作劇場山ねずみロッキーチャックとかフランダースの犬とかアルプスの少女ハイジとか)のアニメスタッフたちが、外遊費用が出来ると速攻欧州まで旅に出て、それまで想像で描いていたものがあってるかどうか、違ってたらどう描くべきか、鵜の目鷹の目で物見遊山やってたのは有名な話で(山岸涼子アラベスクを描くにあたってソ連に行ったかどうかは知らない。桃井かおりのような人から話を聞いただけかどうかも知らない)しかしたぶん吉田秋生が『カリフォルニア物語』やイエローフィッシュを描く頃には、鎌倉にも石を投げれば当たるくらいUCLAのロゴ入りトレーナーを着た若者が歩いていて、日本にいながら海外を舞台に何の気負いもなく金髪主人公の物語を描けるようになっていたと私は考えます。成田美名子とかもそうだと思う。その辺のパラダイムシフトがいつ人口十三億の中国で発生したのか、知りたいといえば知りたい。お話の舞台は米国プリンストン。以上

劉 慈欣 りゅうじきん/リウ ツーシン CIXIN LIU the Circle and Other Stories

この人のピンインカタカナ名は、「ツ」と「シ」の書きわけが出来てない人には鬼門。

THE CIRCLE and Other Stories by Liu Cixin (圆 by 刘慈欣) Copyright ©2015 by Liu Cixin Originally published in 2015 in 《带上她的眼睛:刘慈欣科幻短篇小说集Ⅰ》&《梦之海:刘慈欣科幻短篇小说集Ⅱ》 Translated by Nozomi Ohmori, Ko Tomari, Masataka Saito Co-published by Chongqing Publishing & Media Co.,Ltd. 重慶出版集團 CHONGQING PUBLISHING GROUP CO.,LTD.

円えん 劉慈欣りゅうじきん短篇集たんぺんしゅう 2021年11月20日 初版印刷 2021年11月25日 初版発行 訳者 大森おおもり 望のぞみ 泊とまり 功こう 齊藤さいとう正高まさたか

 

また雨が降りそうです

人形シリーズ 南林間編

昨夜、だらだらと一時過ぎまで起きていて(何もしてません)それで起きたら06:24でしたので、ラジオ体操は行けず、動画でやりました。

昨日切らなかった木でも伐ろうかともそもそしていたら、朝八時くらいから降り出したので、食事をしたり、写真の整理をしたりしました。

洗濯物も外に干さず。平熱。ねこは外。

それで、明日の弁当を作り終えたころ、おもむろにストレッチしました。

ワールドカップ100円BIGが1試合しか当たっていないという、初めての体験でした。今後、これを上回る、1試合も当たっていない体験をするのでしょう。

ビッグコミック感想>

b.hatena.ne.jp

表紙は吉田拓郎。「ひとりになっても構わない」は分かりますが、「先に行く」はどう捉えるべきか。

かわぐちかいじ日露戦争物語は、北海道超限戦と、日本側から米国に米国の不介入を要請するというマンガ的展開で、上のような記事にまたしても斜め上をいかれています。ウクライナも、ルハンシクとドネツクだけに攻め込むというおおかたの予想が、まっすぐキーウ攻略戦をやられて覆されたわけで。でもマンガで日露全面戦争を描くと、ロシアに対する偏見を助長するマンガを野放しにする日本へ平和維持のため特別軍事作戦を行う必要がある、なんてことになったらいやだという思惑もあるのかもしれません。難儀な国だ。

ズージャまんがはアルコール依存症者が出ましたが、酒だけなわけもないだろうなと。自助グループの本場アメリカなので、そのうちミーティングに出たりするんだろう。レイ・カーヴァーその他の小説のように。酒を抜くため施設に入るかどうかは不明。そういう当たり前を描く覚悟を持って登場させたのであってほしいです。

絶滅ものは揚子江の海豚。いくら漁民がまるっと失業したからと言って、そうそう自殺を選ぶという展開は、どうかなと思いました。もっともがくと思う。憤死はあれど、自裁はめったにないという中国の定説。

グルメまんがは、これまでのグルメまんがのおいしいーまずいが心理学(ひとりのケースは万人に適用し得る)であったのに対し、社会学(おいしいーまずいは人によって違い、それらを統計ほかで総合的に判断しようとする)になってるのはいいのですが、肝心のその料理がなぜおいしいのか、なぜまずいのかの説明が抜け落ちてしまい(その説明が適合するケースしないケースがあるからめんどくさいと思ったのか)説得力にかけると思いました。四人のウナギの例など、味覚はもっとも保守的な感覚で、未熟なうちはまずいと感じることが多いから、子どもは食べつけてないものをまずいと思う、など、それぞれに論理的な説明があってもよかった。

四コマまんがは相変わらず面白かったです。特にさいごの。

ちばてつやエッセーはサンマで始まりサンマで終わるのが、よかったです。

ブータン料理のランチと、ベルプリというムンバイ発祥のスナック。

ベルプリ。あちらのベビースターみたいなものと豆、トマトなどがパクチーと入ってました。しかし検索すると、米のスナックで、もっと腹にたまりそうな感じで、地方差で済ますべきか分かりませんでした。

ja.wikipedia.org

パクシャパ。豚肉と大根の煮込み。チベット料理店にもある料理。きゅうりはギュンチャンパというそうです。これらはともにウィキペディアはなかったです。

www.youtube.com

ダツィという、唐辛子のチーズ煮込みだったかな、ここと、ここと張り合ってた向かいの店の、ブータン料理とはこれだ!的料理。チベット料理店にはないです。エマダツィという唐辛子だけのではなく、じゃがいもも入ったエマケワダツィというのを頼みました。

en.wikipedia.org

ダツィ料理 - Wikipedia

パクシャパアップ。

なぜかもう一枚撮ってました。

食後。改装前に二度ほど行っていたのですが、なんというか、前のある程度雑然とした、アジア雑貨店によくあるふいんきが、ちょっと殺風景になった気がしました。モノが全然ないので。

https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/stantsiya_iriya/20190925/20190925202935.jpg

むかし行った時のオムレツランチ。もうこういうのはランチではやってないのかな。お店の人に、改装前に来たことあると言うと「あっ、そうなんですか」オムレツ食べたと言うと「あっ、そうなんですか」ただただ流されました。

https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/stantsiya_iriya/20190623/20190623221727.jpg

むかし行った、たぶんこれはパパ活というジャンルになってるんだろうなあ、という光景。私には向いてないので、こりごりです。

鍵入れがぼろぼろのぼろぼろになってから、百均のに取り替えました。また替えるかもしれません。

出かけます。

今日も、明日も、穏やかに、静かに、落ち着いて、平和に。そして、出来ることなら、自分も周りもみな、しあわせにすごせますように。

『繊維』《纤维》"Fiber" 刘慈欣 / 劉慈欣 / liu cixin『円 劉慈欣短篇集』"The Circle and Other Stories"読了

装画 富安健一郎 装幀:早川書房デザイン室

収録十三作品のうち、よっつ目。kehuanshijieはこの頃毎号副題をつけていたようで、掲載号の2001年8月号は《惊奇档案・霹雳与玫瑰》"jingqidangan・piliyumeigui"號デス。訳者あとがきでは雑誌名は原題同様簡体字を使っているようで、〈惊〉は「驚」の簡体字ですし、〈雳〉は「靂」の簡体字です。へきれき。〈档案〉は繁體字では「檔案」なのですが、これも俗字漢字が日本に侵食してる例として、日本語でも「档案(とうあん)」で一発変換出来ます。〈玫瑰〉はあちらでは「薔薇(ばら)」の意味なのですが、日本では浜茄子(はまなす)の意味になるとか。

英題は、邦訳中に繊維に「ファイバー」とルビが振られてたので、そのままそれを使いました。この作品は英訳されてないようで、英語版Wikipediaに当該作品名はありませんでした。ハングル訳はされてるようで、「세계의 끝」(セカイノオワリ)という2019年刊行の短編集に、「섬유」(繊維)という題名で収められてます。

Liu Cixin - Wikipedia

英訳がないのとどれくらい関係あるか分かりませんが、2001年4月に海南島で中米軍用機の衝突墜落事件があってほどなくしてこの作品が発表されたという事実に驚きます。しかも主人公は米軍のF18戦闘機パイロットという設定でしょう? 現在の閉塞状況から考えると、夢みたいです。

海南島事件 - Wikipedia

この事件では、中国側戦闘機のパイロット、ワンウェイ(Wang Wei)中隊長が死亡しています。

王偉 (海軍) - 维基百科,自由的百科全书

この人のほうから突っかかって行ったとの報道を当時見た気もしますが、現在の記事にはそういうことは書いてありません。

www.youtube.com

おそろしいほどの歌詞の隠喩。

www.youtube.com

私はほんと、事件の報道当時、この歌が頭をぐるぐる回って、止まりませんでした。

この頃は、二年前のユーゴ中国大使館誤爆事件の余韻もまださめやらぬころです。

アライド・フォース作戦 - Wikipedia

en.wikipedia.org

よくこんな話書けたと思いますが、逆にいえば、エスエフだけがエアポケットで、自由だったのかもしれません。訳者あとがきで、何度も繰り返し「あなたはグラディエイターよ!」と叫ぶキュートなインド人女性(哇哇妮"wawani")が指摘されてますが、私はこのスラップスティックさを愛します。どちらかというとグラディエイターよりスリーハンドレッドのが中国でウケた気がしますが、どちらにせよ倒版VCD全盛期の猛威を物語る事象と言えなくもない。ちょっと全然違うんですが、私は何故か、「皆はこう呼んだ、鋼鉄ジーグ」というイタリア映画のヒロインを想起しました。

stantsiya-iriya.hatenablog.com

大卫・斯科特という名前のアメリカ人を主人公に、誰がこれまで中文小説を書こうと思ったであろうか、と思います。エイミィ・タンなどのように、華人アメリカ人が英語で書くんじゃなく、メインランド・チャイニーズの漢族作家がマンダリンで書く小説の主人公がディヴィッド・スコット。しかも空軍パイロット。そしてさらにこの時期に書く。これがイカレてなくてなんであろうか。日本のエスエフ作家にこんな攻め方をしろとは誰も言いませんが、そも攻める相手が思いつかないでしょう。この短編集がなぜ年代順なのか、よく分かるというか、なんというか。

“男主在角斗士训练学校的兄弟情——
一部恋爱养成游戏。肌肉奴隶与肌肉同学们肌动人心的校园角斗士爱情(笑)。

ことばにならないと思いました。グラディエイターの中文〈角斗士〉は"jiaodoushi"でなく"juedoushi"だそうです。俳優と同じくくりなんですね。”你就是角斗士!“

以上

劉 慈欣 りゅうじきん/リウ ツーシン CIXIN LIU the Circle and Other Stories

この人のピンインカタカナ名は、「ツ」と「シ」の書きわけが出来てない人には鬼門。

THE CIRCLE and Other Stories by Liu Cixin (圆 by 刘慈欣) Copyright ©2015 by Liu Cixin Originally published in 2015 in 《带上她的眼睛:刘慈欣科幻短篇小说集Ⅰ》&《梦之海:刘慈欣科幻短篇小说集Ⅱ》 Translated by Nozomi Ohmori, Ko Tomari, Masataka Saito Co-published by Chongqing Publishing & Media Co.,Ltd. 重慶出版集團 CHONGQING PUBLISHING GROUP CO.,LTD.

円えん 劉慈欣りゅうじきん短篇集たんぺんしゅう 2021年11月20日 初版印刷 2021年11月25日 初版発行 訳者 大森おおもり 望のぞみ 泊とまり 功こう 齊藤さいとう正高まさたか