清掃中 CAUTION WET FLOOR 청소 중 清扫中 ご協力お願いいたします THANKS FOR COOPERATION 협력 부탁드립니다 请合作

茅ヶ崎

"谢您合作"
でなく、
非常に
シンプルな
"请合作"
だったので、
今写しながら
おかしかった
のですが、
そも原文が
「ご協力感謝
 いたします」
でなく、
「ご協力お願い
 いたします」
でした。
馬鹿丁寧に、
"烦请您合作"
と言っても
いいんで
しょうけれど。

いや、それは、
なんかヘンだ。

面会謝絶。

いやそれは。

島合作。
山田合作。

そんな私のような、過剰に謙譲か、あまりにブッキラボーかの、
両極端な中国語になりがちの迷える子羊や、爆買い去りしのち、
おっとり刀でホメ殺し中国語を学ばんとする家電量販店出向やら向けに、
こういう高座講座が始まるので、私も学んでみようと思います。

【後報】
もてなし中国語、4月号教材買いましたが、う〜ん、半年後まで続ければ、
いいのかな〜、みたいな。NHKの英語教材も、とっさのひとこととか、
ネイティヴがどうのとか、基礎レベルから飛躍的に上達は出来ないけれども、
基礎飽きた人向けの派生がいっぱいあるですから、
私もそういう中文カンケーとして、やいやい言わずやらんならんかな、と。
(2017/3/28)