精算・チャージ Fare Adjustment IC Charge 结算处 充值 정산소 충전


蒔田

ハングルもチャージはチャージ(챠지)かと思ったら、
「充電」の字が当てられていて、フーン( ´_ゝ`)と思いました。
中文を見ても分かるとおり、充てるのは電子マネーの数「値」であって、
「電気」を充たすわけではないわね。