米が足りないので営業できない


関内

「営業」は簡体字で“营业”ですが、
そこは日本の漢字でうまく書けているので、
さて何の字に躓いたのか、よく分かりません。
繁體字の「營業」とごっちゃになったわけでもなさそうだし…
混乱して、“营养”=「栄養」の「養」を書こうとした?