資源物持ち去りを禁じる日本語英語中国語ベトナム語の看板

本厚木

ハングルが
ないのが
特徴。

英語があれば
それで
いいと思います。

家庭ごみの持ち去り行為は条例で禁止されています。 条例に違反して資源物の持ち去り行為を行った場合、持ち去り行為の禁止を命じられます。
 さらに、資源物の持ち去り行為の禁止命令に違反して、持ち去り行為を行った場合、20万円以下の過料に処せられることがあります。

Ordinances prohibit the removal of garbage from garbage collection sites.
Persons found to have bresched regulations by carrying a thing of resources away may be ordered to stop.
If such persons are subsequently found to have breached that order to stop carrying a thing of resources away, they may be issued with a penalty of up to 200,000 yen.

擅自拿走家庭垃圾禁止条例
擅自拿走资源回收垃圾者,将违反此禁止条例。
再者,违反禁止条例的场所,违反者将处罚20万日元以下罚锾。

Hành vi di chuyê'n rác thải gia đình khôi nơi tập kêt bị nghiêm câ'm theo quy định.

記号付き母音にアクセントを併記する方法が分かりませんだ。
疲れたので越語本文は後報。横須賀で撮った松屋ベトナム語求人広告もほったままです。
いつかやりたいのだけれど。読書感想の後報も三冊ある。

資源resources 資源thải 資源资源

「資源」やエイゴのリソースをベトナム語にグーグル翻訳かけても、この言葉にならないです。
ベトナム語は一週間しか学んでないので、さっぱりさっぱり。
先生がハノイの人で、東京銀行ベトナム語研修講師で来日した折、
キリスト教系の各国語講座勉強出来るカルチャーナントカみたいなところで、
夏期講座で教わっただけ。「ベトナム戦争勝ってよかったですよね」
「毎日空爆(北爆)で防空壕の中で過ごして、暗く怖い日々でした」B-52