浴室内では走らないでください Please do not run in the bathroom. 请不要在浴室内跑 욕실 내에서는 뛰지 마시기를 바랍니다

相武台前

中文で、最後が動詞なのは
なんかおさまり悪くないか、
と思ってしまいました。

“请不要跑在浴室里”
じゃダメなんかな。
かつて中国語作文で、
ネイティヴのバイトの
赤ペン先生みたいな
奴から、もうホント
毎回真っ赤っ赤に
添削されて、
ニュアンスやら
不自然やら言われても、
最後までピンと
来なかった私が言うのも
どうなんだですが。