人形シリーズ 深谷編
今朝も、ラジオ体操に行きました。子どものスタンプ推すやつは明日からだそうで、今日はまだ平常運行とのことでした。帰宅してから夏休み巡回ラジオ体操の神奈川県の予定を調べると八月二十六日に藤沢湘南台の秋葉台で、駅から遠いので、車でもないといけないだろうけど、駐車場利用について、告知がどうなってるかよく分かりませんでした。事前申込制で、7/26締め切りということだけは分かったです。あと、路線検索したら、始発に乗って、湘南台から歩けば六時半よりはるか前にたどり着けてしまうことも分かりました。行けるのか。どうしよう。
ビッグコミックオリジナル買いましたが、まだ読んでません。平熱。ストレッチしました。
ラジオ体操の後はちむどんどん、朝食ですが、ラジオ体操の前は、昨夜、就寝前に便意を催してトイレに行き、朝も五時前にトイレに行きました。で、ラジオ体操までマンガの感想書いて、帰った後も書いて書き終わりましたです。午前中はあれこれやって、食事に行き、帰ってきてからくたっと寝て、夕方、またあれこれやって、夜でした。
今週のお題「二軍のTシャツ」
東北震災の時のJリーグのチカラをひとつにTシャツが、いまだに破れないであります。これは丈夫。Tシャツは捨てないので、ビリビリになって、消え去るのみ。諸星大二郎Tシャツは、新作が出るのはいいのですが、以前の、阿鬼やヒルコがかなり色褪せてきてるので、買い換えたいなあと思うことも。でももう品切れ再販未定なんでしょうね。
水 ハポネッサかどうかひそひそ日系人の人に会話されましたが、あなたもたいがい日本人顔ですよという。
サルチパパという名前の、ソーセージとポテトの盛り合わせ。
Salchipapa の発音: Salchipapa の スペイン語 の発音
手軽なのはいいんでしょうが、たぶん邦人は「コスパガー」になるのではないか。ソーセージとポテトだけなんでしょ、みたいな。
拡大 この料理は、厚木のペルー料理店が、コロナカで弁当とかやるしかないかの時に作ったパックのひとつだったかと。コスパガーと言われていたはず。あの時期、厚木のペルー料理店は、セビチェのパックを常温で並べてみたりとか、いろいろ日本の総菜のイロハと違うことをしていたです。今はどうなってるのか。ダンスフロアのある店で、落ち着かないので行ってないので、アフターコロナの状況下でどうなってるか分かりません。
緑のソースをかけてみたところ。
キムチソースみたいなものも添えてみました。こっちのが合うと思います。そりゃキムチなら合う罠。
全メニュー制覇の一環として、鶏肉のチャーハン。Arroz chaufa de pollo
Arroz chaufa の発音: Arroz chaufa の スペイン語 の発音
pollo の発音: pollo の スペイン語, イタリア語 の発音
薄焼き卵が載ってるとは思いませんでした。が、前にも見た気がします。何か、記憶が混乱してるのか。
拡大 やきめしに薄焼き卵を載せる風習はないなあ。今思いましたが、炒饭の上に天津煎饼を載せてみるというのはどうでしょうか。
私が行ってるどのペルー料理屋もメニューにないですが、ペルーの中華にはソパワンタンという雲吞スープがあるそうで、それも本場中華と微妙にちがってたらおもろいなと思います。
これもキムチソースや、緑のソースをかけて食べました。かけなくてもいいのですが、なんとなく。ペルー料理店のやきめしメニューには、まだあと牛肉豚肉が控えてます。
今日も、明日も、穏やかに、静かに、落ち着いて、平和に。そして、出来ることなら、自分も周りもみな、しあわせにすごせますように。