しとしと雨音がする初冬の朝です

f:id:stantsiya_iriya:20181211153150j:plain

f:id:stantsiya_iriya:20181211153149j:plain

木のテーブル

今朝もお湯を沸かして、ストレッチをして、お茶をあげて。ねこはこたつかな。

昨日は一日こたつでまるくなりました。大掃除の続きをしようかと思っていたのですが、寒かった。走ったり、外出したり。

でも、今朝、素足で歩けないほど寒くはないので、もう一段レイヤーが上がる前だと思います。霜焼け要注意の寒さがこのあとまたあるだろうと。それからは春まで耐える。

それで今思い出して、賞味期限切れまぢかを持ってって食べます。あと、渡すものがかばんに入れっぱなしだったので、出してメモを添えて置いておきます。

f:id:stantsiya_iriya:20181211153147j:plain

切り身でパックされた新巻じゃけ

お歳暮という名の。

中国語の先生に、なんで孟晩舟は父親任正非の姓「任」でなく母親孟軍の姓「孟」を名乗ってるんですかと聞くのを忘れました。

<中国語>

左は、つい最近まで使われていた、記念切手とテレホンカードを買いに行く回の中国語教材のイラスト。現在は、絵葉書とLINEスタンプならぬウィーチャットスタンプを買いに行く回に改定されています。きょうび、八毛で何が買えるか。んなもんアリペイでスマホから即時送金即時決済だよ、みたいな。红包紅包。
"想"と"要"の使い分けの練習で、"天气越来越冷了,"を受けて、"要"を使った、後ろに続く文章を作りなさい、という問題(例)我要买冬天的衣服,我有的都是太小。で、"我要感冒了"という文章を作ってしまい、"我要预防感冒了"に直されました。

好好看,好好吃,好好听 ⇒昔の"好好学习,天天向上"等の"ハオ"と異なり、"很""特别""非常""挺"と同じように「とっても」の意味に前のハオを使うとか。シャンハイ48かなんかの選抜テストでアイドル候補の娘さんがそんなこと言ってたとか。どうも北京語直系の言い回しではなく、南方か東南アジアの華人の訛りが北京語に入って北京語読みされてるのではないか、とのことで、そういえば、チャウ・シンチーの食神でも、"好好味"hou2hou2mei6というせりふがあったかと思います。字幕は、ほっぺたが落っこちそうだ!だったかな。

"请你帮我~"の後ろに続く文章を作りなさい、という問題(例)拿杯子で、"请我帮你~"と始めてしまい、すぐ迷宮に入ってしまった人がいました。沈黙。クボヅカ。コリアン先生。

"一样买一套吧""一种买一套吧""各种买一套吧""各样买一套吧"どれも意味は通りますが、最後のは聞いたことがなく、しかし聞いて意味は分かるんだとか。

电话没打通。⇒つながらなかった「過去」を言う。お話中か電波が届かないか電源がはいっていないか。电话打不通。⇒つながらない「状態」を言う。地震や新年カウントダウンでみんな一斉に電話しててつながらない、など。着拒は後者っぽいですが、質問し忘れました。

中国(香港も?)は数年前まではケータイにかけてきてもかかってきてもお金をとられていたので、自分からかける時以外は電源切ってた人が多かったそうです。

"伊妹儿"という言い方は死語となり、"电子邮件""邮件"が再び使われているとか。Cメール短信は、銀行からの通知にしか使われないとか。微信ウィーチャット

今日も、明日も、穏やかに、落ち着いて、平和に。静かに。

そして、出来ることなら、自分も周りもみな、しあわせにすごせますように。