Sep. 94
鬼話連篇 (九十年代雜誌社): 1995|書誌詳細|国立国会図書館サーチ
“Johnny's Café"指是六十多岁的单身汉约翰尼(摄影家)每个周末请朋友们到他工作室吃饭喝酒(一二三特意写<红酒>,意思不清。它不是葡萄酒而是雪利酒什么?)聊天儿听爵士乐的小派对。
派对常客是德国移民维拉德(电脑卡通片的权威)和一直在唐人街(士巴丹那区)当选的政治家彼特(<参选>是<参加竞选>的略语) 他们也是六十多岁的单身汉。三个人都是爱做菜,从前爱女人,结过几次婚,不过现在都是属于光棍军。
编辑者一二三和摄影家约翰尼有关工作互相认识,约翰尼邀请她他的咖啡厅,三个老人当了一二三的干叔叔。
下写两个询问和回答都是同一询问和同一回答。挣钱很幸苦。怎么卖。Yahoo!智慧袋没有这问答,好像已取消。
台湾語の 乾妹妹は どういう意味ですか -台湾語の 乾妹妹は どういう意- スペイン語 | 教えて!goo
台湾語の 乾妹妹は どういう意味ですか -台湾語の 乾妹妹は どういう意味- | OKWAVE
”你怎么认识干亲?“ ”感情认识“ ”去死“
干亲就是日语的「义兄弟」,泉镜花的早期小说《义血侠血》有意思。真的。
大英联邦衰落的几十年,一二三决定离开加拿大。他们给一二三保证她选择很准确。
加拿大之章最后一篇是这样结束。252页的<孩提>我不懂,查了就在日语中发现这个单词「がいてい」
因为有二战时代长大的德国人,有此类单词。日耳曼民族(ゲルマン民族),纳粹(ナチ),盎格鲁撒克逊人(アングロサクソン)。我刚才写错<盘格鲁撒克逊>
我一直看这篇,看着觉得,我真的受不了”Johnny“变<约翰尼>的英汉翻译法则。按着21世纪的新法则写的话,”Johnny“就是<强尼>。不过,“qiangni”(强尼)和”yuehanni“(约翰尼)都是一样从原来的发音”Johnny“离了很远,没保持原来的样子。
stantsiya-iriya.hatenablog.com
约翰尼的发音让我想起日语的「ヨハンナ」、绝不是「ジョニー」
约翰尼的写字比较近”Johanni“,可是”Johanni“的发音,在西方语言当中真不同。下面是babynamespedia. 我常用的Forvo没有登记这名字(只有Afrikaans登记)
Johanni - How to pronounce Johanni
真可笑的发音是下面的ichacha.net. 就是”John, honey“ 蜂蜜的约翰,甜蜜的约翰(´∀`))ケラケラ
johanni sound - johanni pronunciation - how to pronounce johanni
彼得(日语的ペテロ)的写字比较好。据Wikipedia说,”天主教中文译伯多禄或伯铎,正教中文译裴特若“
一二三不敢用<彼得>而用<彼特>写这篇文章。
以前有位日本学生通网购买中文版”SLUM DUNK“。可从大陆来的是”BUZZER BEATER“。他给我们悲伤的笑脸说,”这篇也我喜欢“ 彼此彼此。
第六部是【香港梦】 到此为止