『栄光と夢』《光荣与梦想》“The Glory and the Dream” 刘慈欣 / 劉慈欣 / liu cixin『円 劉慈欣短篇集』"The Circle and Other Stories"読了

装画 富安健一郎 装幀:早川書房デザイン室

収録十三作品のうち、やっつ目。2003年3月7日脱稿。《kehuanshijie》2003年8月号掲載。英題は例によって英文Wikipediaから。

en.wikipedia.org

本作は、十七年に渡る交戦と経済制裁によって疲弊しきった架空の崩壊国家「シーア共和国」《西亚共和国》“xiyagonheguo”のアスリートたちがかき集められ、ビル・ゲイツが提唱した「ピース・ウィンドウズ・プログラム」の発展応用ヴァージョンで(頁242)米国五輪代表とサシスポーツ競技勝負をすることで代替戦争を行うという国連平和維持プログラムを描いています。サシ五輪の会場はもちろん北京!!訳者あとがきは、関連が考えられる現実の事象として、大量破壊兵器所有を理由に小ブッシュが西側を率いて侵攻したイラクに触れてます。確かにワールドカップの予選に、海外在住選手だけで参戦した事例などを想起すると、英語訛りで発音するとアイラクを想起したくなるのも分かります。

しかし、登場する架空国家「シーア共和国」《西亚共和国》“xiyagonheguo”は、国名を西アジアととっても、シーア派イスラム教ととっても、それが指すのがイランなのは明白だと思いました。中国もイランとは結びつきがそれなりで、北京テヘランは直行便が飛んでましたし、ダエイもアジジもそれなりに中国足球迷に知られた存在でした。しかしもし中文で「シーア派」を意味することばが全然違っていたら、それはおかどちがいの推測なので、あわてて検索し、シーア派が中文では〈什叶派〉"shiyepai"であることを確認しました。微妙。いや、かなり違う音か。

什叶派 - 维基百科,自由的百科全书

あくまで架空ですので、火葬で骨壺に遺灰と遺骨が入っている場面があったりします(ムスリムは土葬)ある程度サラエボなどの事象とフュージョンさせて、特定の国の比喩と思わせないよう散らしたのかもしれません。

www.nhk.or.jp

この話は七つのチャプターに分かれていて、それぞれ小見出しがついています。なつかしのジュブナイル小説のようです(漢語小説ですが)

1 『延期されたオリンピック』《被推迟的奥运会》    
2 『北京』《北京》    
3 『ピース・ウィンドゥズ』《和平视窗》    
4 『二国間オリンピック』《两个国家的奥运会》
5 『マラソン』《马拉松》
6 『栄光と夢』《光荣与梦想》    
7 『最後まで走る国』《跑到头的国家》

私は主人公シニを、CiNiiと考えていたのですが、原文が辛妮xinni(シンニィ)で、ちょっと語感が異なるので、う~んでした。シンニィ・ローバー。しかも、CiNiiはサイニィと読むそうで。

CiNii全般 - CiNiiについて | 学術コンテンツサービス サポート

(NII学術情報ナビゲータ[サイニィ])は、論文、図書・雑誌や博士論文などの学術情報で検索できるデータベース・サービスです。

クライマックスはごみの山から物を拾うことで生計を立てているホームレス少女シニと、女子マラソンで初めて二時間を切る世界記録を樹立した天才黒人少女エマとの一騎打ちです。

頁257 5 マラソン

「シーアの子どもよ、きみならできる。あの薬が助けになるはずだ。あれはどんなドーピング検査でも検出できない薬だ。核燃料と同じくらい強力なんだが、まさか、まだその感覚がないのか? おまえはもう世界チャンピオンなんだぞ」

 このときになって、シニは形容しがたい高揚感を抱き始めた。それは、走ることでなにかを解き放ちたいという強烈な欲望だった。

(原文)

 “孩子,你能做到的!那片药会帮助你!那是一种任何药检都检测不出的药,像核燃料一样强有力,难道你没有感觉出来吗?你已经是世界冠军了孩子!”

  这时,辛妮感到了一种莫名的亢奋,一种通过奔跑来释放某种东西的强烈欲望。

「シーアの子どもよ」が、原文では国家名抜きで「ハイヅ」になってたのにちょっと驚きました。だいたいこういう時は、比喩的な表現として「我が子よ」みたいな親愛を込めた言い方になる時が多いと思います。我が子でもないのに(我的)孩子と呼びかけ、実子だったらさらに歯が浮く言い方で我的宝贝になる、みたいな。ちがうかな。

頁256 5 マラソン

 エマという名のこの黒人少女は、ずっと前からシニの心の太陽だった。貧しいシニがわずかばかりの持ちものの中でいちばん大切にしているぼろぼろのスクラップブックには、古い新聞や雑誌から切り抜いた何百枚ものエマの写真が収められていた。シニが寝起きする難民キャンプのせまいベッドの横の壁には、エマの大きなカラー写真が貼ってある。それは、スポーツ選手の写真を集めた壁掛けカレンダーの一枚を切りとったものだった。シニは去年、もの売りの露店でそのカレンダーを見かけたが、高くて手が出ず、だれかが買うのをじっと待って、買い手のあとをつけ、(略)四月一日の早朝、シニはとうとう、もう不要になった壁掛けカレンダーのそのページを店主から譲ってもらった。この日はシニにとって、人生で最高にうれしい日となった。

(原文)

  这个叫埃玛的黑人女孩儿一直是辛妮心中的太阳,在自己那几件可怜的财产中,她最珍爱的是一本破旧的剪贴薄,里面收集着她从旧报纸和杂志上剪下来的上百张埃玛的照片,她在难民营的窄小的上铺旁边,贴着一张大大的埃玛的彩色运动照,那是一本挂历中的一张。辛妮去年在货摊上看到了那本挂历,但她买不起,就等着别人买,她跟踪了一个买主,(略)在四月一日清晨,她终于从店主那里得到了那张已成为废页的挂历,那是她最高兴的一天。

エマは原文埃玛aimaですが、エジプトも埃及なので、そこはぜんぜん気になりません。下記はネタバレ

頁269 6 栄光と夢

 シニはクレイルを見た。彼は両のこぶしを必死に振っていた。片手には小瓶が握られている。シニに与えたあの比類なき神通力を持つ錠剤は、その瓶に入っていたものだが、中身はただのビタミンCに過ぎなかった。

(原文)

  辛妮看到了克雷尔,他拚命冲她挥着双拳,其中的一只手中攥着一个小药瓶,给辛妮的那片神力无比的药就是从这瓶中拿出的,这只是一瓶维生素C。

ネタバレ。メダル獲得競争で、練習すらままならない疲弊国家の選手たちが、アスリート大国アメリカの選手団に敵することが出来るはずもなく(不敵)代理戦争は敗北に終わりますが、その敗戦は当該国国民にはとうてい認められず、進駐した平和維持軍は各地で激しい抵抗に遭い、再び同国は戦火に包まれます。本作では中国は競技の舞台になるだけですが、その後、劉サンは新疆の恐怖分子たちに対し、《跑到头的民族》を考えたかどうか。"原来北京是这样的!"

www.reuters.com

気力体力ともに使い果たして、ただ、ゴールのオリンピックスタジアム《鸟巢》に向かうシニを、沿道の同国選手団が激励します。「シニ、ゴールまで走れ!(辛妮,跑到头!!)」オーロラビジョンに映る祖国の大観衆も連呼します。「シニ、ゴールまで走れ!(辛妮,跑到头!!)シニ、ゴールまで走れ!(辛妮,跑到头!!)」さらには、沿道(慧忠路?)を埋め尽くした何千何万の中国人観衆が、シーア語のワンフレーズを覚えて、その言葉を連呼します。「シニ、ゴールまで走れ!(辛妮,跑到头!!)」

なんとなくですが、このことば、paodaotouパオダオトウをグーグル翻訳でウイグル語にしてみました。ئاخىرىغىچە يۈگۈرۈڭ

以上

劉 慈欣 りゅうじきん/リウ ツーシン CIXIN LIU the Circle and Other Stories

この人のピンインカタカナ名は、「ツ」と「シ」の書きわけが出来てない人には鬼門。

THE CIRCLE and Other Stories by Liu Cixin (圆 by 刘慈欣) Copyright ©2015 by Liu Cixin Originally published in 2015 in 《带上她的眼睛:刘慈欣科幻短篇小说集Ⅰ》&《梦之海:刘慈欣科幻短篇小说集Ⅱ》 Translated by Nozomi Ohmori, Ko Tomari, Masataka Saito Co-published by Chongqing Publishing & Media Co.,Ltd. 重慶出版集團 CHONGQING PUBLISHING GROUP CO.,LTD.

円えん 劉慈欣りゅうじきん短篇集たんぺんしゅう 2021年11月20日 初版印刷 2021年11月25日 初版発行 訳者 大森おおもり 望のぞみ 泊とまり 功こう 齊藤さいとう正高まさたか